nedeľa 30. júna 2013

MAJSTER A MARGARÉTA, M. A. BULGAKOV



Bulgakov na vrchole literárnej tvorby vykúzlil príbeh, v ktorom tradične nechýbal jeho knižný symbol „kocúra“. Všetky jeho skúsenosti a spisovateľský charakter kompletizuje do príbehu. Náš Bulgakov, nekompromisný vedec s cigaretkou a ležérnym postojom. Je trochu zložité pre laika napísať o veľkolepom diele svoje dojmy a zároveň sa držať nejakých anotačných zrkadielok. Majster a Margaréta je z tých diel, v ktorých ani v novších vydaniach nechýba doslov, čím sa potvrdzuje jeho alarmujúci pôvab a každá publikácia vám prezradí vždy niečo nové. Román je mnohovrstvový a mnohovýznamový, a to vedie k ďalším pôvabným nezhodám v názoroch ľudí, dielo je milované – nepochopené, vyvoláva obdiv – neznášanlivosť. V celej histórii ľudstva neexistuje moment, kedy by človek nepodľahol túžbe dozvedieť sa viac o „artefakte“, ktorý má tieto vlastnosti.

Predovšetkým je dobré pripomenúť dôležitosť príbehu v Rusku, Majster a Margaréta sa považuje za najlepší ruský román 20. storočia.

Príbeh so zazobaným štýlom a zásobou slov, písaný vraj rukou spisovateľa v čase, keď bol v kontakte s diablom, vás môže osloviť celý, zároveň iba prvá polovica deja či druhá alebo vás nadchnú niektoré zážitky, trebárs keď Margaréta v podzemí prežíva ohnivý karneval. Ak v ňom nenájdete nič, čo by vás zaujalo, budete hypnotizovať cifry strán, aby sa zvyšovali, napokon to vzdáte a preto nedúfam, že autor bol v spojení s diablom, román nie je peklom, lebo v pekle vzdať sa, ustúpiť je... nemožné. Ak by čitateľa neočarili prvé tri kapitoly, kde sa predstavuje veľký Woland, Pontský Pilát a koniec Berliozovej hlavy, ešte stále je šanca, že v druhej polovici zažije diabolskú zábavu alebo, ak má pochopenie pre trýzeň umelcov, nebude mu osud Majstra ľahostajný. Pokiaľ ide o neho, v doslove môjho exempláru sa vraví o Bulgakovom záujme o posledné dni života Nikolaja Gogoľa, ktoré spisovateľ prežíval vo veľkom zúfalstve a šialenstve, a jeho nadľudské úsilie o veľdielo sa prepadlo do hlbín, kam živý ešte nik nevstúpil. Mŕtve duše pohltili Gogoľa tak, ako Majstra príbeh, v ktorom chcel obsiahnuť poslednú pravdu sveta. Margaréta akoby predstavovala Gogoľove ženské postavy a v deji vystupuje v úlohe Majstrovej učnice.


-         Vaše meno, prosím.
-          Oblomov, - odpovedal Koroviov zdvorilo. Občianka zapísala meno a zdvihla spýtavý pohľad na Mosúra.
-         Onegin, - zapišťal Mosúr a prečo, prečo nie ukázal na svoj varič. Sofia Pavlovna aj to zapísala a prisunula knihu návštevníkom, aby sa podpísali. Koroviov k menu Oblomov napísal Onegin a Mosúr k Oneginovi pridal Oblomov.


Posledné úpravy Majstra a Margaréty diktoval už slepý a umierajúci umelec. Pri čítaní deja vo mne narastal pocit zo sily ruskej literatúry, ktorý sa dosť líšil od pocitu pri čítaní Mŕtvych duší. Čo ma dojalo? Nekonečná predstavivosť, šialenstvo, groteska, duch, a hlavne predtucha autora, čo bude svetom hýbať a akým smerom povedie literatúra: fantastika a let na metle. Je to predstih vkusu moderných čitateľov, Bulgakov napísal vzorný (vedecký) článok o túžbach čitateľa v nasledujúcich generáciách. Ostatne viacerí čitatelia a kritici označujú román naservírovaný v rokoch 1928 - 1940 za moderný aj dnes, ale ako som písala: každý si odnáša z románu Majster a Margaréta vlastný medailón.

Obsah z wikipedie: http://sk.wikipedia.org/wiki/Majster_a_Margar%C3%A9ta

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára