nedeľa 14. júla 2013

ASJA, I. S. TURGENEV



Podľa Turgenevových slov reprodukovať pravdu a životnú realitu a podľa Dostojevského slov nejestvuje nič fantastickejšie a neočakávanejšie ako sama skutočnosť, ruská literatúra predstavuje jeden ucelený, zrelý a ohromne bohatý druh umenia...

Napísala som tieto slová ešte v úvode do ruskej literatúry a zámerne. Netradične sa pustím v tomto článku do vzťahu dvoch autorov, ktorý neprekvital, a spomeniem aj iných.

Vzájomný pohľad veľkých spisovateľov zrejme vädol kvôli predstave o tom, ako a o čom písať, ak chceme zobraziť skutočnosť. Obaja mali podľa hore uvedených výrokov tento cieľ a často ho hlásali, čo Dostojevského u Turgeneva prekvapovalo. Spisovateľov mám celkom dobre načítaných a kým Turgenevova próza sa v obsahu vyznačuje prírodou, jemnosťou, láskou, ktorá sužuje, tak Dostojevského súcitom, biedou, úctou, peklom, ľuďmi a tým, čo im v hlave kráča a beží. Pritom obe prózy pohotovo zobrazujú dobu a môžeme vidieť, že záujmy o „objekty“ sa tu rozchádzajú. Pravdaže, je tam viac odchýlok, napríklad Turgenev akoby sa rád dával do úlohy človeka, ktorý prežil nenaplnenú lásku aj tam, kde sa už vážnejšie púšťa do dobových problémov (Otcovia a deti). Dostojevskij necháva svoje postavy žiť resp. trpieť, pracovať a modliť sa. Zásadný rozdiel medzi nimi je ten, o ktorom píše Schopenhauer, keď rozdeľuje lásku na tú potrebnú pre zachovanie života (k čomu sa v písaní prikláňa Turgenev) a lásku skutočnú, ktorú ináč označuje ako súcit a túto lásku poznajú najmä svätci, Hugov Zvonár a Dostojevskij práve o nej písal s jeho populárnym „psychologickým“ perom  (dávam úvodzovky, pretože Dostojevskij sám seba nikdy nepovažoval za psychológa).

V dvoch odlišných tvorbách sa môžeme stretnúť s mnohými prekrásnymi a trefnými výrokmi, ktoré akoby naozaj na konci, niekde v závere spájali Turgeneva s Dostojevským, a preto... čo ak Dostojevskij to cítil a upriamil na tzv. statkárskeho spisovateľa svoju pozornosť?! Azda ho tiež rozčuľovalo, že on píše o skutočnej láske, kým Turgenev sa pohráva s láskou, ktorá mučí a je medzi ľuďmi i v literatúre viac prítomná. To sú už moje domnienky, ktoré ešte chabo dokazujem v krátkych, starých poznámkach, kde som si napísala k Asjii: pripomína mi trochu Biele noci... (v tom čase som netušila o nevraživosti medzi autormi).
Asja je krátke dielo písané typickým štýlom Turgeneva, ktorý označujem za tichý, hoci všeobecne je pomerne dosť často trúchlivý až depresívny (J. Honzík). Jeho slová plynú v miernosti, opatrne a k téme lásky pristupuje s jemu originálnym spisovateľským citom, za čo si ho najviac vážim. Nepozabudnem však pre porovnanie spomenúť Aldousa Huxleyho a jeho energický štýl... V tom totiž vidím veľké čaro beletrie a vyžívam sa v odlišnostiach ľudí – umelcov. Príbeh si už podrobne nepamätám, je však jednoduchý o zaľúbení sa a kto rád číta austenovky, ľúbostná novela Asja je tá pravá v mužskom podaní. Na tomto mieste spomeniem na ukážku druhej strany mince – doplnkové čítanie – Kreutzerovu sonátu od Tolstoja, ktorá je takisto reálna v realite, ako je Asja reálna v reálne romantickom období aspoň raz v živote snáď každého človeka na tejto Zemi. Tolstoj v Rodinnom šťastí (akoby voľné pokračovanie Kreutzerovej sonáty) upozorňuje, že jedno obdobie netrvá večne a aj láska sa vekom mení. Buďme vďační za autorov, ktorí nám ukazujú to, čo my cítime a nedokážeme vysloviť, pretože aj oni nám pomáhajú v našich zmätených životoch.

A možno Asja nie je taká silná a zapamätateľná postava, ale hádam sa nebudem mýliť ak Turgenevov hlavný hrdina tvorby nosí meno slávneho literárneho nihilistu – Bazarov – v príbehu Otcovia a deti.

Odporúčam prečítať si doslov od Jířiho Honzíka, knižka vyšla v roku 1963 vo vydavateľstve Československý spisovatel. (…markantný symptóm liberálnej mentality v oblasti súkromných citových vzťahov, to je počínanie pána N. N. voči Asjii. Černyševskij v doslove)

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára